¿PER QUÉ BENIMACLET TÉ UN CARRER DEDICAT A FRÉDÉRIC MISTRAL?
Frédéric Mistral (Maillane -França,
1830 - 1914) Poeta francés en llengua provençal (occitana),
fundador del moviment que va tractar de tornar el seu antic esplendor
a la llengua i a la lliteratura provençal.
Fill d'uns modests terratinents, va fer
els seus estudis en el Colege Real d'Avinyó; va seguir els cursos de
Dret de la Facultat d'Aix, on es va llicenciar en 1851. Ya en els
anys de colegial traduïa al provençal els Salms penitencials i
havia travat amistat en un passant, Joseph Roumanille, que somiava en
restituir les seues patents de noblea a la llengua provençal,
proscrita des del segle XVI.
Decidit a no abandonar la facenda del
seu pare, va mamprendre, en 1851, despuix d'algunes bones tentatives
poètiques, la composició d'una epopeya, Mireya, que no es
publicaria fins a prou anys més tart. Li unien relacions d'amistat i
bon veïnat en jóvens intelectuals, apassionats també per la
renaixença de la lliteratura provençal, i especialment en Théodore
Aubanel.
En 1854, festa de Santa Estrela,
Mistral, Roumanille, Aubanel i quatre lliterats més de llengua
provençal es varen reunir en una casa de les rodalies de Gadagne i
varen decidir fundar una escola lliterària. Ad este propòsit
recorda Mistral un fragment d'una obra de Sant Anselm, en el que
evoca "als sèt felibre de la llei" que discutixen en el
Temple en Jesús. Bateja als sèt companyers en el nom de "felibre",
paraula de la que no es coneix en exactitut l'etimologia ni el
significat. El "felibridge" va adoptar el sèt com a número
sagrat, Santa Estrela com a patrona i Mistral va jurar escriure la
seua "llei".
Colabora activament en la Armana
provençau, recopilació anual del grup, i mamprén un vast treball
llingüístic i lexicogràfic, que acabarà en 1878 en la publicació,
a expenses seues, del Tresor dóu Felibridge, complet diccionari
provençal-francés.
Mireia, llegida finalment en públic en
Marsella en 1858, impresa en 1859 per Roumanille i elogiada per
Lamartine, va alcançar un gran èxit, fins i tot en París, èxit
que es va accentuar més encara quan en 1864, Gounod, en la
colaboració del propi Mistral, va extraure d'ella el tema d'una
òpera. En 1867 va publicar Calendal.
1876 va ser un any especialment
important per a Mistral: va publicar en el títul Les illes d'or una
recopilació de totes les poesies compostes des de la seua joventut,
i que en gran part conté lo millor de la seua obra.
En 1878, la seua popularitat havia
reglotat àmpliament els llímits de Provença. En la simpatia de
numerosos erudits en llengües romàniques, Mistral va aplegar fins i
tot a pensar en una espècie de verdadera federació internacional
del "felibridge", que aniria des de Portugal fins a
Romania.
En 1906 va compartir en Echegaray el
Premi Nobel (l'import del qual, 100.000 francs) va consagrar a la
fundació en Arlés del "Museu Arlaten", on es pot trobar
una completa Image de Provença: rústica, pastoril, marítima,
fluvial, urbana, artesana i familiar.
Pero les festes dels "felibre"
en Aix, en maig de 1913, varen significar una apoteosis per ad ell, i
en octubre del mateix any, Raymond Poincaré va detindre prop de
Maillane el seu tren presidencial per a visitar a Mistral i
invitar-li a menjar en el propi vagó. Va morir d'un refredat en
1914.
Pero ¿per qué Benimaclet dedicà un
carrer a Fédéric Mistral? En el Benimaclet dels anys 50 del segle
XX convivien un bon número de poetes, escritors i ilustrats
valencianistes. Uns anys abans s'havia dedicat una escultura a
Mistral en Valéncia. En aquella ocasió Duran i Tortajada contà que
acodí a una reunió de les Llengües d'Oc en Provença i allí
Mistral va dir: “La llengua valenciana es una de las més dolces i
amistoses de l'Imperi del Sol”. També Josep Maria Bayarri, poeta
que vivia en Benimaclet se dedicà en aquell acte a exhortar a
Mistral. S'envià un telegrama a la viuda del provençal que dia: “La
ciutat de Valéncia acaba d’inaugurar un monument dedicat a la
gloria de Mistral, cantor de la germana Provença, gran amic dels
poetes valencians. En esta data i en nom de Valéncia, em complau
adreçar respetuosa salutació a vos, a la familia del gran poeta, a
la lluminosa Provença i a la República Francesa”
![]() |
Homenage a Mistral en la Ciutat de Valéncia, presidit per la Real Senyera Valenciana, en 1933. |
En aquell moment l'unitat de les
llengües valenciana i occitana, hereteres del provençal que
utilisaven els trobadors en l'Edat Mija, era el sentiment general
entre els intelectuals valencians. Anys més tart, en l'aparició del
fusterisme, tot este sentiment de germanor acabà obrint una época
d'anexionisme a Catalunya i de donar l'esquena a Occitània.
![]() |
Les llegües occitanes que incloen els parlars del Sur de França, Valéncia, Balears i Catalunya. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario